29. Januar 2014

Last Call for Georg-Wilhelm

Georg-Wilhelm Adé

Deutsch:
Wieder einmal schließt mitten im Kulturzentrum Wiens ein altes traditionelles Geschäft - eine Kaufmann-Dynastie tritt ab. NUR noch 2 Tage lang öffnet Georg-Wilhelm Siedler den Rollbalken seines wunderschönen Geschäftes "Siedler" am Wiener Kohlmarkt 3. Es ist und war eines der letzten heimischen, ursprünglichen Geschäftslokale in der Innenstadt. Viel zu viele Nobel-Marken-Konzerne verbreiteten sich in den letzten Jahren mit Ware die es überall auf der Welt zu kaufen gibt, mit Geschäften die dem internationalen Einheits-/Konzernstil entsprechen. Warum soll man denn überhaupt noch verreisen, wenn es überall die gleiche Handelsware in gleichen Geschäften zu kaufen gibt? Aber zum Glück hat Wien ja nicht nur Luxusware von Luxuskonzernen zu bieten, sondern unzählige einzigartige historische Bauten und Institutionen die nicht einfach zusperren können um gegen den Waren-Tempel eines Luxusanbieters ausgetauscht zu werden.

English:
Once again an old traditional shop closes for ever in the cultural center of Vienna - a merchant dynasty says goodbye - Only for 2 more days Georg Wilhelm pushes up the scroll bar of his beautiful shop "Siedler". Address: Kohlmarkt 3.  It is and it was one of the last original shops in the center. Far too many nobel brands have spread in the last years with products we can buy anywhere on the planet, with shops in their international corporate style. Why should we travel at all, if we can buy anywhere the same goods in the same stores? But fortunately Vienna has much more to offer than luxury goods: unique historical buildings and institutions - which cannot be simply exchanged for the temples of luxury and lifestyle corporations.





If anyone of you still wants to buy this beautiful watch: please visit Georg-Wilhelm in his shop at Kohlmarkt 3 - unfortunately I can not afford it ;-)
In this sense, dear Georg Wilhelm: I wish you good business in the last 3 days and all the best for the future. Thanks for meeting you.

Wenn jemand noch Lust hat diese tolle Uhr zu kaufen - eine wahres Prachtstück - ich kann sie mir leider nicht leisten ;-) dann besucht Georg-Wilhelm am Kohlmarkt 3. In diesem Sinne lieber Georg-Wilhelm noch gute Geschäfte in den 2 letzten Tagen und alles Gute. Herzlichen Dank für die liebevolle Begegnung.

24. Januar 2014

Thanks Ambassador Daag


English: here some nice pics of an emotionally moving reading session on the topic: "Exile in Sweden" in the Residence of the Swedish Ambassador, H.E. Nils Daag, with publisher Irene Nawrocka and eyewitness Helena Lanzer-Sillen. A really valuable evening with some very fine culinary highlights.

Deutsch: hier einige interessante Fotos von der emotional bewegenden Lesung mit einer Zeitzeugin zum Thema "Exil in Schweden" in der Residenz des schwedischen Botschafters, S.E. Nils Daag, in Wien mit der Herausgeberin Irene Nawrocka und der Zeitzeugin Helena Lanzer-Sillen. Ein menschlich bewegender und wertvoller Abend mit einem echten kulinarischen Hochgenuss!




H.E. Nils Daag, with Mrs Ambassador and eyewitness Helena Lanzer-Sillen
S.E. Nils Daag, ,it seiner lieben Gattin and Zeitzeugin Helena Lanzer-Sillen








and now the spectacular culinary side of this successful evening:
und nun die geniale gastronomische Seite dieses gelungenen Abends:



Rote Rüben Humus (oben)
und
knuspriges Rindfleisch vom hinteren ausgelösten Nacken & Brustbraten (unten)

Beetroot Humus (above)
and
crispy beef from rear neck & chest (below)





Birne-Lakritze Gelee
Pears-liquorice jelly



wunderbare Weine
fantastic wines



Christoph Fink, the brilliant chef of H.E. the Swedish Ambassador
Christoph Fink, der geniale Küchenchef S.E. des schwedischen Botschafters


Thanks Christoph and
Thanks Ambassador Daag for the hospitality!
Danke für die Gastfreundschaft!

Big Party - Österreichischer Filmpreis - Austrian Film Awards 2014


English: lots of pics of Super Party at Grafenegg Castle on the occasion of the Autrian Film Award.

Deutsch: hier zahlreiche schöne Fotos von der Super Party anlässlich der Verleihung der Österreichischen Filmpreise auf Schloss Grafenegg.










An actor and a politician - Karl Merkatz & Governor of Lower Austria Dr. Erwin Prall
A Real Vienna Guy" & a real Lower Austrian Institution


Schauspieler und Politiker - Karl Merkatz & Landeshauptmann Dr. Erwin Prall
Ein "Echer Wiener" und ein echter Niederösterreicher























The big smile of winners:
Maria Hofstätter, best female actress (below)
and "striker" film director Höseyin Tabak (top)


So sehen Sieger aus:
Maria Hofstätter, beste weibliche Schauspielerin (unten)
und "Absahner" Regisseur Höseyin Tabak (oben)
















the challenge to make a "serious" photo with Michael Ostrwoski ;-) 
der Versuch ein "ernstes" Foto mit Michael Ostrwoski zu machen ;-) 





 here the final result ;-)
 hier das Resultat ;-)




















By midnight 800 bottles of wine were empty - then they ordered another 400 from the iron reserve ;-)
Bis Mitternacht wurden 800 Flaschen Wein getrunken - dann noch 400 aus der Notreserve geholt ;-)